柳永《八聲甘州對瀟瀟暮雨灑江天》賞析
文章分類:談詩論道
你也會想看的:不受人惑
原文
對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風淒緊,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。唯有長江水,無語東流。
不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人,妝樓顒望,誤幾回、天際識歸舟。爭知我,倚欄桿處,正恁凝愁!
參考翻譯
面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。淒涼的霜風一陣緊似一陣,關山江河一片冷清蕭條,落日的餘光照耀在高樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。隻有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。
不忍心登高遙看遠方,眺望渺茫遙遠的故鄉,渴求回傢的心思難以收攏。嘆息這些年來的行蹤,為什麼苦苦地長期停留在異鄉?想起美人,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回傢的船。她哪會知道我,倚著欄桿,愁思正如此的深重。
註釋
⑴瀟瀟:風雨之聲。
⑵一番洗清秋:一番風雨,洗出一個淒清的秋天。
⑶霜風淒緊:秋風淒涼緊迫。霜風,秋風。淒緊,一作“淒慘”。